fuga, oriol espinal: yse #20


Como esas mujeres aux chagrins bizarrres
de un poema amoroso de Paul Eluard,
para borrarme he pintado en mi rostro
lo que ves.
Siempre has sabido
que lo que ahora estoy mostrando a tus sentidos
es un inimaginable sinsentido,
¿y todavía
quieres mirarme?
Pronto me colaré
por los poros de un muro
de este arrabal sucio y feo,
y una mancha amarillenta,
acaso una mueca de muerte,
será el único pan a compartir.
# # #
FUGUE
Like those women aux chagrins bizarres
in a love poem by paul Eluard,
to erase myself I have painted on my face
what you see.
You have always known
that what I am now showing to your senses
is an unimaginable nonsense,
and still you
want to look at me?
I will soon leak
through the pores of a wall
in this dirty and ugly suburb
and a yellowish stain,
perhaps a deadly grin,
will be the only bread to share.
(Por Oriol Espinal para Y SIN EMBARGO magazine #20)
English version by Alicia Pallas
Popularity: 5% [?]
////Quizás te interese:


















Una opinión, respuestas o pings
Responder a “fuga, oriol espinal: yse #20”